READ FREE — лучшая электронная библиотека
Главная Новости Форум Программы О проекте

Писатели:

гарнитура:  Arial  Verdana  Times new roman  Georgia
размер шрифта:  
цвет фона:  

Главная
Рэнт. Биография Бастера Кейси

2 - Ангелы-хранители

Из  путевых заметок Грина Тейлора Симмса (Историка): Собака в Миддлтоне — что корова в Калькутте или Нью-Дели. Посреди каждой дороги  на солнце валяется какая-нибудь помесь дворняжки с охотничьей, пыхтит, высунув  слюнявый язык. Этакий лохматый «лежачий полицейский» без ошейника и всяких  опознавательных знаков. Припорошенный глиняной пылью, сдутой ветром с  распаханных полей.

До Миддлтона целых четыре дня езды. Никогда еще так  долго не сидел в автомобиле без аварий. Это оказалось самым неприятным аспектом  нашего паломничества.
Недди  Нельсон (автосалочник): Как вы объясните тот факт, что в  тысяча девятьсот шестьдесят восьмом году в штате Юта, возле Антелоп-Спрингс,  палеонтолог-любитель Уильям Мейстер разбил кусок глинистого сланца, надеясь  найти там ископаемых трилобитов, а вместо этого увидел окаменевший след  человеческой обуви, оставленный пятьсот миллионов лет назад? И как другой  окаменевший отпечаток обуви, обнаруженный в Неваде в тысяча девятьсот двадцать втором  году, попал в горную породу триасового периода?
Эхо  Лоуренс (автосалочница): Мы ехали в Миддлтон глубокой ночью,  по каким-то долбаным полям, а Шот Даньян жал на кнопки радио, искал дорожные  сводки. Чтобы услышать о бурной жизни, которая проходит мимо нас. Утренние или  вечерние новости для заокеанских водителей. Пробки и заторы там, где еще  «вчера». Скопления машин, смертельные исходы, крушения автопоездов на  магистралях там, где уже «завтра».
Странно, блин, слышать, что кто-то погиб завтра. Будто  прямо сейчас еще можно позвонить этому бедняге в Москву и сказать: «Сиди дома!»
Из  передачи «Дорожные картинки» на «Авторадио»:
Если вы сейчас под Ричмондом и направляетесь на восток,  к Мэдоузскому объезду, учтите, что из-за любопытства водителей движение замедлилось.  Притормозите и вы, вытяните шею, чтобы хорошенько рассмотреть на дальней левой  полосе аварию со смертельным исходом. Столкнулись два автомобиля: впереди  «Плимут» цвета морской волны, модель «Роуд Раннер», семьдесят четвертого года с  У-образным восьмицилиндровым чугунным двигателем объемом четыреста сорок  кубических дюймов и четырехкамерным карбюратором. Салон с оригинальной белой  отделкой. За рулем была знойная девица двадцати четырех лет от роду, со  светлыми-зелеными волосами и с классическим случаем перелома-тире-вывиха позвоночника  в области атланто-затылочного сочленения при полном разрыве спинного мозга.  Если выразиться проще, с переломом шеи.
Сзади шикарный двухдверный седан кремового цвета,  модель «Нью-Йоркер-Брогам-Сент-Реджио с хромированными декоративными накладками  и неподвижными задними форточками. Классная тачка! Проезжая мимо, обратите  внимание, что водителю было двадцать шесть лет, и у него самый обычный  поперечный перелом грудины с двусторонними переломами ребер, причем ребра при  столкновении с рулем проткнули легкие насквозь. Плюс, говорят ребята из  «скорой», обширное внутреннее кровотечение.
Так что пристегните ремни и сбавьте обороты. Репортаж  вела Тина Самсинг...
Эхо  Лоуренс: Мы нарушили комендантский час и государственный  карантин. И рванули в это захолустье. Я сидела впереди. Шот Даньян — за рулем.  Недди Нельсон — сзади. Он читал какую-то книгу и рассказывал нам, что  Джек-Потрошитель не умер, а отправился в прошлое, чтобы убить свою мать и  сделать себя бессмертным, и теперь он президент США или Папа Римский. Это вроде  сумасшедшей теории, что НЛО — на самом деле туристы из далекого будущего.
Шот Даньян (автосалочник): Наверное, мы поехали в  Миддлтон, чтобы посмотреть на все места, о которых рассказывал Рэнт, и  познакомиться с теми, кого он называл «своими». С его родителями, Айрин и  Честером. Лучшим другом Боуди Карлайлом, они вместе учились. С разными  фермерскими семействами — Перри, Томми и Эллиотами, — он нам про них все уши  прожужжал, мы ведь почти все автосалки просто ездили по городу и трепались.  Короче, со всякими деревенскими мудаками.
Хотели нарастить мясо на Рэнтовы истории. Что, не  прикольно? Поехали мы с Эхо Лоуренс и Недди — Недди на заднем сиденье — в его  «Кадиллаке-Эльдорадо». В машине, которую ему купил Рэнт.
Да, еще мы хотели положить цветы и всякое такое на  могилу Рэнта.
Эхо Лоуренс: Шот жмет на кнопки радио и вздыхает:
— А знаете, мы пропускаем классную Ночь Футбольной  Мамы...
— Это не сегодня, — говорит Недди. — Проверь календарь!  Сегодня Ночь Начинающего Водителя.
Шот  Даньян: На горизонте видна полоска света. Полоска набухает,  превращается в бугор белого света, потом в полукруг, потом в круг. Полнолуние.  Пропускаем классную Ночь Медового Месяца.
Эхо  Лоуренс: Мы не слушали музыку, а рассказывали друг другу  истории. Вспоминали, что говорил нам Рэнт о своем детстве. Все надо было  собирать по кусочкам, выгребать из подвалов памяти. Каждый кидал в общий котел  что-то свое, и так мы ехали дальше.
Шот  Даньян: Нас притормозил местный шериф, и мы сказали правду: мы  совершаем паломничество на родину Рэнта Кейси.
Ночами вроде этой, когда весь поселок спит, маленький  Рэнт Кейси крутил свое радио. Сидел в наушниках. Он ловил дорожные сводки из  Лос-Анджелеса и Нью-Йорка. Слушал о пробках и заторах в Лондоне. О задержках в  Атланте. По-французски — о трех машинах, столкнувшихся в Париже. Учил испанский  по выражениям вроде neumatico desinflado и  punto muerto. Спущенные шины и пробка в Мадриде. Imbottigliamento — это пробка в Риме. Het roosterslot — пробка в Амстердаме. Saturation — пробка в Париже.  Невидимый мир дорог как на ладони.
Эхо  Лоуренс: Короче, ехать по захолустью между пол-ночью и восходом  рискованно. Полицейские врубают сирену просто от нечего делать. Миддлтонский  шериф посветил на наши права фонариком и прочитал целую лекцию о большом  городе. Мол, город и сгубил Рэнта Кейси. Все городские — убийцы. Это он про  нас.
Этот шериф явно подключился к «пику» техасского  рейнджера или какого-нибудь Джона Уэйна. Закольцевал его и так ходит.  Подкрутите «пик» сержанта по строевой подготовке переживаниями судьи-убийцы,  добавьте чувства добермана — и получится миддлтонский шериф. Стоит, квадратные  плечи назад, пальцами пряжку оттопыривает. И качается на пятках туда-сюда.
Шот спросил:
— Кто-нибудь приезжал убить мать Рэнта?
Шериф был в ковбойских сапогах и в коричневой рубашке с  латунной звездой, приколотой к нагрудному карману, в кармане ручка и темные  очки, рубашка заправлена в джинсы. На звезде надпись: «Полицейский Бэкон  Карлайл».
Короче, худшего вопроса Шот придумать не мог.
Недди  Нельсон: Вот скажите, как в тысяча восемьсот сорок четвертом  году физик сэр Дэвид Брюстер обнаружил металлический гвоздь в куске девонского  песчаника возрастом больше трехсот миллионов лет?
Из  путевых заметок Грина Тейлора Симмса: Если бы вы смогли увидеть  Миддлтон с воздуха, по пути из Нью-Йорка в Лос-Анджелес, то подумали бы: как  здесь живут? Вообразите себе замызганные диваны, забытые на верандах. Машины,  оставленные у парадного входа. Дома, наполовину съехавшие с фундамента и  подпертые шлакобетонными кирпичами. Под домами спят курицы и собаки. На первый  взгляд вам покажется, что тут был потоп или землетрясение.
Недди  Нельсон: А как вы объясните тот факт, что домохозяйка из  Иллинойса, миссис СВ. Калп, разбила кусок угля и нашла внутри золотое колье?
Из  путевых заметок Грина Тейлора Симмса: Несмотря на унылую  атмосферу, эти маленькие городки очень сексуальны. Здесь остаются те, кто рано  расцвел и похорошел. У молодых мужчин и женщин вырастают идеальные груди и  мышцы, но, не зная, как этим лучше распорядиться, они заводят детей и женятся  очень близко к дому. Поэтому лучшие гены сосредоточиваются в совершенно  невероятных местах. Вроде Миддлтона. Там гнездятся безумно прекрасные идиоты и  идиотки, которые рожают детей и вступают в долгую и уродливую взрослую жизнь. Венеры  и Аполлоны. Провинциальные боги и богини. Если за всю свою нудную, скучную,  пыльную историю община и произвела на свет нечто экстраординарное, так это  Рэнта Кейси.
Эхо  Лоуренс: «Чаще всего люди покидают маленький город, — говорил  Рэнт, — чтобы мечтать туда вернуться. А другие остаются, чтобы мечтать оттуда  уехать».
Рэнт хотел сказать, что несчастны все и везде.
Из  путевых заметок Грина Тейлора Симмса: Кто главный в Миддлтоне,  а в частности, в семье Кейси, особенно ярко проявлялось по праздникам. Во время  пасхальных завтраков, обедов в День Благодарения и рождественских ужинов  семейство делилось на два класса.
Взрослые ели из старого фарфорового сервиза, купленного  много поколений назад, — тарелки ручной росписи с цветочками и золотой каймой.  Дети сидели на кухне, даже не за столом, а за несколькими складными карточными  столиками, составленными впритык.
Эхо  Лоуренс: На кухне все было бумажное — салфетки, скатерть и  тарелки, — чтобы все потом свернуть и отправить в мусорку. Перед тем, как  преломить хлеб, взрослые произносили одну и ту же молитву: «Спасибо Тебе,  Господи, за эту благословенную семью, за пищу и за нашу удачу».
Из  путевых заметок Грина Тейлора Симмса: Стареющие члены семьи,  которые еще сидели за детским столом, молились о сальмонеллезе. О рыбьих костях  в трахее. Юные поколения, благочестиво складывая руки и склоняя головы, мечтали  об обширных инсультах и инфарктах.
Эхо  Лоуренс: Рэнт говорил: «Лучшее утешение в жизни — когда можешь  обернуться через плечо и увидеть, что за тобой в очереди стоят те, кому еще  хуже».
Шот  Даньян: Перед автосалками наша команда ходила куда-нибудь  ужинать; Грин Тейлор Симмс презрительно фыркал, глядя, как Рэнт ест в ресторане  одной вилкой. Рэнт не был тупицей, просто он так и не продвинулся дальше  пластмассовой ложки.
За глаза Грин прозвал его Гейкльберри Финном. Вроде как  Гекльберри, только с подначкой.
Из  путевых заметок Грина Тейлора Симмса: Мистер Даньян называет  Рэнта Зубной феей.
Эхо  Лоуренс: Вот послушайте. Около полуночи мы с Шотом Даньяном  остановились на подъезде к их дому, перед почтовым ящиком, где было написано  «Кейси». Дом стоял посреди поля, такой белый, с длинной верандой вдоль фасада,  крутой крышей и мансардным окном прямо на веранду — это комната Рэнта с  ковбойскими обоями.
Под стенами были всякие кусты и цветы, до самого  забора, сплетенного из цепей, стриженый газон. За домом мы еле заметили  коричневый сарай. Все остальное — пшеница, до плоского горизонта, вокруг  «Кадиллака» Недди. А Шот все возился с радио, искал дорожные сводки.
Из  радиопередачи «Дорожные картинки»: На всякий случай  предупреждаем, не пропустите небольшую аварию на правой полосе западного шоссе  из центра города. Все произошло у дорожной пометки номер шестьдесят семь.  Автомобили со свадебными украшениями, к задним бамперам даже привязаны банки  из-под консервов. Движение приостановилось, потому что водители глазеют на  невест и женихов, которые кричат и бросаются друг в друга свадебным тортом.  Будьте осторожны: на дороге молодожены и рисовые зерна...
Эхо  Лоуренс: Шот заснул — прислонился к дверце и захрапел. А я все  ждала знака, что Айрин Кейси жива и никакой таинственный незнакомец ее не  задушил и не прирезал.
Недди  Нельсон: Тогда скажите, как в тысяча девятьсот тринадцатом году  антрополог Г. Рек нашел череп современного человека в отложениях раннего  плейстоцена? Объясните, как такие же черепа обнаружили в слоях раннего  плейстоцена и среднего плиоцена в Буэнос-Айресе и Рагаццони, в Аргентине и  Италии, соответственно?
Шот  Даньян: Мы обошли их зачуханное кладбище — куча сорняков,  постриженных косилкой, — но могилу Рэнта не увидели. Что, не странно? Зато мы  обнаружили в справочнике имя его лучшего друга, Боуди Карлайла, а потом в конце  дороги нашли его трейлер. Весь в перекати-поле до самых окон, на дворе лает  цепной питбуль. До восхода еще было очень долго. Мы даже не постучали в дверь.
Эхо  Лоуренс: Да где там! Я так и не видела Айрин Кейси. Мы даже не  постучали в дверь. Кто знает, может, она уже мертвая лежала.
Уоллес  Бойер (биограф): Кто долго продавал автомобили, знает:  уникальных людей не бывает. Любой чудак-одиночка родом из целого гнезда  чудаков. Поезжайте в какую-нибудь занюханную деревню в Словакии, и даже Энди  Уорхол покажется вам абсолютно нормальным.
Эхо  Лоуренс: Короче, на рассвете этот захолустный шериф подъезжает  к нашей машине и давай орать в мегафон, что мы, мол, нарушаем федеральный Закон  о стандарте действий в экстренных ситуациях и комендантский час «Эй». Нам не  хотелось оставлять миссис Кейси без присмотра, но Большой Вождь навел на нас  пушку и говорит:
— А не забрать ли вас в участок для проведения  маленького допроса...
Из путевых заметок Грина Тейлора Симмса: В  Миддлтоне спящих собак все объезжают.


назад  вперед

Главная
Новости
Форум
Программы
О проекте
Премия 2010
Реклама на сайте
Электронная почта
Система Orphus:

1. Нашли ошибку в тексте
2. Выделите её мышкой
3. Нажмите Ctrl + Enter

Система Orphus

© 2008–2012
библиотека «READFREE»

Я READFREE
Вконтакте Livejournal RSS канал
защитная пленка для ipad