A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Only variable references should be returned by reference

Filename: core/Common.php

Line Number: 239

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/t/tva79y5w/readfree.ru/public_html/system/codeigniter/system/core/Exceptions.php:170)

Filename: libraries/Functions.php

Line Number: 770

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/t/tva79y5w/readfree.ru/public_html/system/codeigniter/system/core/Exceptions.php:170)

Filename: libraries/Functions.php

Line Number: 770

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/t/tva79y5w/readfree.ru/public_html/system/codeigniter/system/core/Exceptions.php:170)

Filename: libraries/Functions.php

Line Number: 770

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/t/tva79y5w/readfree.ru/public_html/system/codeigniter/system/core/Exceptions.php:170)

Filename: core/Common.php

Line Number: 409

Скачать Смерть, какую ты заслужил (The Death You Deserve), читать книги, бесплатно, fb2, epub, mobi, doc, pdf, txt — READFREE
READ FREE — лучшая электронная библиотека
Писатели
АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ

Главная
Смерть, какую ты заслужил (The Death You Deserve)

image

звездазвездазвездазвездазвездазвездазвездазвездазвездазвезда
Рейтинг книги:  0.0  Оценить книгу

Манчестерскому «крестному отцу» не понравились творческие усилия «литературного негра» Билли, который должен был за неплохие денежки сделать из его мемуаров литературный шедевр. Как быть? «Заказать» мерзавца самому дорогому киллеру города! Но к большому несчастью заказчика, киллер — любимый друг детства потенциальной жертвы, ставящий сантименты выше пошлых финансов. Вместо того чтобы изничтожить Билли, он решает вплотную заняться его безопасностью и карьерой. Как? В неподражаемой профессиональной манере!..

Автор: Боукер Дэвид

Скачать книгу Смерть, какую ты заслужил: doc | fb2 | txt


Глава 1

Хотя каждое слово в этой повести правдиво как отчаяние, я не жду, что мне поверят.
Э. Несбит. «В полный рост в мраморе»

Билли ненавидел Манчестер. Он ненавидел его вокзал Пиккадилли, «Театр Королевской Биржи» и то, как в отеле «Молмейсон» не открываются окна. Он ненавидел телеведущих из Манчестера, особенно Тони Уилсона. Он ненавидел «Манчестер юнайтед» и «Манчестер сити» и всех их болельщиков. Он ненавидел популярные манчестерские дуэты, включая Дылду и Кроху, Брайана и Майкла, Столкера и Эндертона. Он ненавидел Арндейл центр и до, и после теракта ИРА. Он ненавидел закопченные манчестерские здания и их неприязненные фасады и угрозу неминуемой смерти в воде, притаившуюся в вонючих каналах.

Глава 2

Но бежал я напрасно! Мой злой гений, словно бы упиваясь своим торжеством, последовал за мной и явственно показал, что его таинственная власть надо мною только еще начала себя обнаруживать.
Эдгар Алан По. «Вильям Вильсон»

Тони помахал рукой перед лицом Билли.
– Эй? Есть тут кто?
Выкашляв облачко пахучего дыма, Билли рассеянно передал косяк Тони. Заметив его остекленевший взгляд, Тони толкнул друга локтем.
– Билл? Ты в порядке? Билли поежился.
– Ага. Просто приход слишком уж странный. Мне показалось, я увидел кое что...
Тони, отмахиваясь, рассмеялся.
– Я же говорил, с одного пыха берет. Вот почему идет по сто тридцать за унцию.
– Мне не по карману, – отозвался Билли.
– Сто двадцать, и я граблю самого себя.
– Как ты можешь грабить себя, Тони? Трава ведь тебе ничего не стоила. Ты же ее украл, черт побери.

Глава 3

Да, я считаю, в нем таится великий преступник... И мне жаль любого, кто перебежит ему дорогу.
М. Р. Джеймс. «Гадание на рунах»

Когда Билли Дай сообразил, что ему оставили жизнь, мир на мгновение показался прекрасным. Мерзлая грязная трава Лайм парка, дербиширское небо, кожа под ногтями – все представилось новым и столь ярким, что резало глаз. Если не считать периодов под кайфом, мир никогда не выглядел столь чудесно с тех пор, как ему было тринадцать и Габриэлла Таун, самая красивая девчонка в Манчестере, позволила ему потрогать свои круглые груди на последнем ряду кинотеатра Эй би си в Динсгейте. Тогда еще целую неделю мир Билли мерцал неземным светом. Потом она с ним порвала, и возвратились тени неведения и сна.

Глава 3 Ч.2

У Пономаря был обожаемый сын, которого Билли никогда не встречал. Остальные гангстеры положительно отзывались об этом невидимом наследнике. Даже Док, большинство людей считавший слюнтяями и нюнями, вынужденно признавал, что Пономарь младший «хороший парнишка». Младший управлял «Дивой», скверным ночным клубом в Сол фонд кис. Зеленые рекруты, известные в основном как «служки», попадали в организацию в основном по его рекомендации.

Глава 4

Внезапно утратил я лучшего друга.
Нью Уолпол. «Маленький призрак»

Это было последнее, что Билли запомнил перед тем, как отключился. Когда он открыл глаза, было все еще темно. Он лежал на узкой койке в жилом фургончике, длинном и широком, с высоким сводчатым округлым потолком – в общем и целом похожем на цыганскую кибитку. Сразу за головой Билли были закрытые и запертые на засов двери. В дальнем конце кибитки на небольшом откидном столике горела масляная лампа, и человек, которому приказали его убить, сидел за ним, спокойно тасуя карты. Тишина была жутковатой и абсолютной.

Глава 5

Этот человек принадлежит мне! Остерегайтесь тронуть его, не то будете иметь дело со мной.
Брэм Стокер. «Дракула»

По воскресеньям у Дока был выходной, то есть тот день, когда он стриг газон и возил жену в супермаркет. Тот день недели, когда он вел себя как нормальный человек. Док и его жена Филлис уже тридцать лет жили в уютном домике на Кроутон авеню в Сейле. За это время он побывал вором, привратником, борцом, выбивателем долгов, вооруженным грабителем. После такого работать на Пономаря – раз плюнуть. По большей части требовалось только делать страшное лицо. Но если назревали неприятности, он еще мог врезать как следует. Хотя дело подвигалось к шестидесяти, он сохранил необычайную силу. Он был способен сломать кому то руку, даже не вспотев.

Глава 6

Верно, мы станем чудовищами, отрезанными от остального мира; но тем более прилепимся мы друг к другу.
Мери Шелли. «Франкенштейн»

День был солнечный. Пономарь сидел у себя в саду. Мать увезли в больницу на операцию шейки бедра. Он остался один, охранять пуделя. Пономарь баловал себя сигарой во дворике рядом с любимой «вонючкой», крупной, упругой брюнеткой по имени Фиона, которая писала стихи и читала их вслух после секса. Сейчас она листала журнал «Мэри Клэр». Заголовок на обложке гласил: «Женщины, которые поедают собственных детей».

Глава 7

Некоторые дома, как некоторые люди, таинственным образом умеют сразу показать свою дурную природу.
Олджерон Блэквуд. «Пустой дом»

Злыдень под дулом пистолета эскортировал Ньюи в минивэн и увез неведомо куда, оставив Билли в доме одного. Налив себе полстакана скотча, Билли проглотил его неразбавленным. Он почти ожидал, что соседи явятся жаловаться на шум. Но все его соседи были наркоманами. Бесполезными сволочами, неспособными отличить выстрел от стука в дверь.

Глава 8

Я пал духом и страшился приближения ночи.
Шеридан Ле Фаню. «Доклад о странных происшествиях на улице Онжье»

Каждый год, пока держались теплые дни, Малькольм Пономарь регулярно устраивал вечеринки и барбекю у себя в длинном, залитом светом софитов саду. Громкая музыка семидесятых сотрясала окрестные дома, пока гангстер развлекал преступников, порнозвезд, футболистов и их жен, актеров и продюсеров с телестудии «Гранада» и от случая к случаю представителей местной аристократии, со смехом именуемой «Чеширский сервиз».

Глава 8 Ч.2

Шеф встретился с Куколкой одним ранним вечером на автостоянке у железнодорожной станции Хейзл гроув. Одетый, как всегда, с иголочки Куколка приехал на новенькой «ауди». На нем был костюм в узкую полоску и черный галстук. Белая шелковая рубашка. Выступавшие из манжет широкие запястья поросли черными волосками.

Глава 9

– Кто идет к нам сюда?
М. Р. Джеймс «О, свистни, и я приду к тебе, дружок»

– Крики? – спросил Тони. – Какие крики?
– Будто какого то бедолагу пытают.
– Шутишь. Каждую ночь?
– Нет. Вчера ничего, – ответил Билли. – То есть я ничего не слышал, хотя прошлой ночью глаз не сомкнул, все ждал, когда начнут кричать.
– Господи Иисусе! Неудивительно, что у тебя больной вид.

Глава 10

Ангел смерти был послан к нам сегодня, но не сумел нас схватить, а он ни за что не вернется с пустыми руками в свое темное царство.
Денис Уитли. «Дьявол вышел на охоту»

После встречи с Малькольмом Пономарем Куколка с пакетом в коричневой оберточной бумаге под мышкой поехал в крошечный дом Конрада, стоявший в ряду таких же на Лонгсайт. Дверь Конрад открыл в полосатой клоунской жилетке на завязках. Когда то он работал мороженщиком, ходил в этой самой жилетке и выглядел в точности таким же потным и встрепанным, как сейчас. А потом еще удивлялся, почему у него не покупают мороженое.

Глава 11

– На западе, на горизонте такое собирается... Такие тучи, и одна из них на глазах у меня будто разорвалась на части. Будет буря, уж это точно.
Рэй Брэдбери. «Ветер»

Через восемьдесят минут после нападения к дому Пономаря подкатили три такси с восемью плотными, глуповатого вида молодцами. Зверюга встретил их у ворот, расплатился с водителями и проводил новоприбывших в дом. Вскоре после этого у дома притормозила одинокая патрульная машина. Одна соседка, престарелая вдова, впавшая в такой маразм, что уже не могла оценить возможные последствия своих действий, позвонила в полицию с жалобой на шум.

Глава 12

Пробило двенадцать, час, два, три, а мы все сидели молча, ожидая неизбежного.
Сэр Артур Конан Дойл. «Пестрая лента»

Когда Билли открыл глаза, за окном было светло. Возле его кровати, держа поднос с тарелкой тостов, стаканом апельсинового сока и кружкой чая, стоял Злыдень. Проснулся Билли с таким чувством, будто случилось нечто ужасное, настолько ужасное, что у него даже возникло желание никогда не просыпаться.

Глава 13

Мертвые и живые никогда не будут едины... Господь это воспретил.
Шеридан Ле Фаню. «Художник Шолкен»

Чуть раньше вечером к пансиону, где остановился Куколка, подъехал «крайслер вояджер» с Шефом, Дюймовочкой и Зверюгой. Длинный автомобиль походил на микроавтобус, от чего возникало нелепое впечатление, будто гангстеры отправились на корпоративную экскурсию. Безвкусный спортивный пиджак Зверюги в крупную клетку его только усиливал.

Глава 14

«Я убил его, – сказал он наконец. – Не мог больше терпеть».
Ф. Мэрион Кроуфорд. «Вопящий череп»


Услышав колокольный звон, Билли твердо решил, что случилась беда. Он ждал, что в любую минуту, мигая и завывая сиренами, появятся полицейские машины. Но звон внезапно оборвался, и за ним ровным счетом ничего не последовало. Ни вскрика, ни единого выстрела. И никакого сигнала «все чисто», который велел высматривать Злыдень.

Глава 15

Я начал думать, что мне ничего не грозит.
Шеридан Ле Фаню. «Зеленый чай»

Билли Дай вернулся к своей прежней, но такой новой жизни. Он стал отцом – роль, в которую окунулся с неожиданным энтузиазмом. Никки с младенцем переехала в дом на Альберт роуд. Это было время чудесных надежд. Билли нашел себе нового агента – мирного человека, практиковавшего йогу – и начал работать над книгой о манчестерских преступниках с малообещающим названием «Злыдень».

Наверх

О проекте Реклама на сайте Вконтакте Livejournal Twitter RSS

Система Orphus:  1. Нашли ошибку в тексте  2. Выделите её мышкой  3. Нажмите Ctrl + Enter
Система Orphus

© 2008–2015 READFREE