A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Only variable references should be returned by reference

Filename: core/Common.php

Line Number: 239

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/t/tva79y5w/readfree.ru/public_html/system/codeigniter/system/core/Exceptions.php:170)

Filename: libraries/Functions.php

Line Number: 770

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/t/tva79y5w/readfree.ru/public_html/system/codeigniter/system/core/Exceptions.php:170)

Filename: libraries/Functions.php

Line Number: 770

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/t/tva79y5w/readfree.ru/public_html/system/codeigniter/system/core/Exceptions.php:170)

Filename: libraries/Functions.php

Line Number: 770

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/t/tva79y5w/readfree.ru/public_html/system/codeigniter/system/core/Exceptions.php:170)

Filename: core/Common.php

Line Number: 409

Скачать Люблю мой «смит-вессон» (I Love My Smith & Wesson), читать книги, бесплатно, fb2, epub, mobi, doc, pdf, txt — READFREE
READ FREE — лучшая электронная библиотека
Писатели
АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ

Главная
Люблю мой «смит-вессон» (I Love My Smith & Wesson)

image

звездазвездазвездазвездазвездазвездазвездазвездазвездазвезда
Рейтинг книги:  0.0  Оценить книгу

Война манчестерского криминала близится к кульминации! Киллер с золотым сердцем, трогательно оберегающий любимого друга детства, убившего свою жену, и неудачливого наследника «крутого» крестного отца, — в дуэли против красавицы-киллерши, нанятой конкурирующей группировкой! Полиция согласна не вмешиваться. Пресса предвкушает золотые денечки... Все развлекаются... А каково киллерам? Им-то работать!

Автор: Боукер Дэвид

Скачать книгу Люблю мой «смит-вессон»: doc | fb2 | txt


Глава 1

Семь лет прошло, любовь моя,
Семь долгих, долгих лет,
И клятвы, данной мне, маня,
Ужель простыл и след?
“Возлюбленной из за гроба”.

Автор неизвестен

Накануне своей свадьбы Билли Дай получил весточку от мертвеца. Послание было накарябано кровью.
Почерк Билли узнал.
И кровь тоже.

Глава 2

Билли надел пальто и для верности опустил в правый карман револьвер. Выходя из номера, улыбнулся хорошенькой горничной. Под огромной рождественской елкой в холле высилась гора коробок в клетчатой обертке. Пройдя мимо стойки, Билли кивнул портье с каменным лицом (чтобы тут работать, не обязательно быть отвратным гадом, но такая внешность – большое подспорье) и вышел на ледяной шотландский ветер. За дверьми отеля (в прошлом поддельного замка, построенного английским фабрикантом) Билли пересек парковку и по крутой лестнице спустился на пляж.

Глава 3

Никки с Билли мирно пили по последней на сон грядущий в баре отеля, когда явился Злыдень. Одет он был строго: темный костюм с белой шелковой рубашкой, расстегнутой у ворота. Кивнув вместо приветствия, он улыбнулся обоим, заказал выпивку и остался у стойки.
Билли уже рассказал Никки, что объявился старый школьный друг, вот только не упомянул, что он профессиональный киллер, который убивает незнакомых людей за деньги, а тех, кто ему не по нутру, – бесплатно.

Глава 4

Той ночью шел снег. Лес за отелем светился белым в темноте. Когда Билли с Никки легли и погасили свет, комнату заполнили тишина и льдисто голубой отблеск снаружи. Они лежали обнявшись, прижавшись друг к другу, чтобы согреться. Когда Билли начал задремывать, Никки вдруг спросила:
– Скажи мне правду. Он ведь не имеет никакого отношения к Всемирной организации здравоохранения, да?

Глава 5

На следующий день после полудня Уильям Эдвин Дай наконец поступил по мужски, женившись на Никколь Мей Бурн. Перед самой церемонией Билли принял синтезированный препарат, вызывающий привыкание, чтобы как то перенести испытание и подбодрить себя после бессонной ночи. Он был так счастлив, что от него ускользнула серьезность приносимой клятвы. Он был рад жениться на любой женщине, не важно на какой.

Глава 6

Кузина Никки, учительница музыки в Исландии, привезла с собой на свадьбу джаз рок музыкантов из Рейкьявика. В Исландии джаз рок, наверное, еще считался смутно опасным. Музыка была громкой и не слишком подходила для танцев. Но Билли решил, что это не имеет значения. К шести часам он был слишком взвинчен, чтобы танцевать, и довольствовался тем, что болтал с гостями. Его дядя Барт уже говорил гадости о своей жене Оливии.

Глава 7

Вдоль крыши отеля тянулась невысокая декоративная крепостная стена с зубцами. Табличка на двери пожарной лестницы, которая вела на крышу, гласила, что гостям туда доступ закрыт и что открывание двери автоматически включает в вестибюле сигнализацию. Это была ложь: Билли с Никки уже несколько раз пробирались туда, не поднимая никакого переполоха.

Глава 8

Билли заметил, что Никки плакала, но не спросил почему. У него было такое ощущение, что ответ ему не понравится.
Чуть позже, когда Билли танцевал со своей молодой женой, в бальный зал вошел и сел в углу Злыдень. Билли пытался танцевать как Джон Траволта в “Криминальном чтиве” – не он первый совершил такую ошибку. Потом он заметил, что из угла за ним, как кошка за мышкой, наблюдает Злыдень. Билли похолодел, словно к загривку ему приложили кусок льда. Выражение на лице у Злыдня было убийственное. Билли знал, что танцует дерьмово, но не настолько же плохо!

Глава 9

О, отведи жестокие глаза,
Погибели моей звезды.

Томас Стенли (1625 1678). «Возвращение к былому»

С тех пор как Злыдень наставил на него пистолет, у Лола Шепхерда было худо с нервами. Впрочем, и до того прискорбного события с ними было не слишком хорошо. В молодости Лол приобрел печальную известность своей манерой подпрыгивать при малейшем звуке. Он не мог взять со стола чашку с блюдцем без неизменного дребезжания или перенести напиток через комнату, его не разлив, а что до расстегивания крючков бюстгальтера... ну... забудьте...

Глава 10

В ту ночь нервы у Лола совсем расходились. Он не мог сосредоточиться ни на одной телепередаче и подскакивал от малейшего шума. Любые шорох и скрип бередили воображение, и все кровавые фантазии заканчивались одинаково.
Сначала он стоит на коленях и молит о пощаде.

Глава 11

Так останься, любовь дорогая,
Сбежавшая так от меня.
Беги со всех ног, золотая,
Тебе не уйти от меня.

Автор неизвестен

При свете дня, опустив окно, Злыдень медленно полз в автомобиле мимо клуба, где правил бал Маленький Мальк. Ехал он на черном “BMW”, ведь такая машина в этих краях в глаза не бросается.

Глава 12

Жил Злыдень там, где никто не подумал его искать: у милой старушки на тенистой улочке в Сейле. Его домохозяйку звали миссис Мэри Мунли. Она была глуховата и страдала артритом, а потому никогда не поднималась наверх. Весь второй этаж был в распоряжении Злыдня.

Глава 13

В одиннадцать вечера Злыдень поехал в Манчестер. Припарковав машину в дальнем конце Уотер стрит, он выдавил немного пенки для бритья на номера. Потом надел вязаную шапочку и лыжные очки и пешком вернулся к клубу Маленького Малька. В дверях ошивались двое вышибал. За спинами у них монотонно ухала танцевальная музыка. Один из вышибал оказался курчавым толстяком, которого Злыдень уже видел раньше. Второй – маленьким, похожим на терьера шотландцем с распухшими костяшками пальцев и безобразно сплющенной физиономией.

Глава 14

Но если я тебе нужен, если ты ищешь меня,
Кто ждет за ужасной дверью, если не призрачный я?

Гарольд Монро (1879 1932). «Ужасная дверь»

В две минуты девятого крупный мужчина с меланхоличным лошадиным лицом поднял тяжелые веки. Каждую ночь во сне он превращался в Джона Ставри, греческого мальчишку иммигранта. Но наяву всегда оставался Шефом, главарем “Пономарчиков”, самой могущественной банды Манчестера.

Глава 15

На следующее утро никто на дверях клуба не стоял. Злыдень, облаченный в костюм, в котором явился на свадьбу Билли Дайя, переступил порог и через фойе вошел в помещение клуба. На грифельной доске снаружи кто то написал: “Седня один только рас: Куки Ля Грас”. Куки Ля Грас был известным манчестерским трансвеститом. На сцене Маленький Мальк с микрофоном в руке репетировал идиотскую трескотню:
– Дамы и господа... из самого Малого Ливерпуля, что у Болтона... сенсационная, нецензурная, первая леди Манчестера... Я сказал леди? Леди и джентльмены, поприветствуем неподражаемую Куки Ля Грас!

Глава 16

Первый вечер Злыдня в “Диве” прошел без приключений. На дверях он работал с чернокожим парнишкой по имени Брэндо, угрюмым бодибилдером с отвратительным характером. Около одиннадцати подвалила толпа ливерпульцев. У двоих юнцов лет двадцати не нашлось билетов. Обращаясь к ним вежливо и мягко, Брэндо спокойно объяснил, что им ходу нет. Злыдень стоял в сторонке, заинтересованно наблюдая, как справится парнишка. Один ливерпулец заявил, что отказ Брэндо их впустить никак не связан с отсутствием билетов, а лишь с тем, что они приехали с того берега реки Мерси.

Глава 17

О Месяц, как безутешен твой восход!
Как бледен лик твой, как печален он,
И даже там, где ясен небосвод...

Сэр Филипп Сидни (1554 1586). «Астрофил и Стелла»

Паб «Старая ворона», маленькая убогая забегаловка в Глоссопе, славился пивом, курицей с карри и разборками со стрельбой между бандами.
У его желтозубого владельца, Сноуи Рейнса, была привычка вмешиваться из за стойки в разговоры посетителей. По слухам, Сноуи разбавлял пиво собственной мочой. Но нет, слухи врали, просто у пива был такой вкус.

Глава 18

Было уже больше трех сумрачного январского дня, когда Парш приплелся домой в свой свинарник в ряду других таких же посреди старого Глоссопа, чтобы заспать семь пинт, которые выпил вместо ленча. Перед его входной дверью стоял побитый “форд сьерра”. Собственной машины у Парша не было, но он негодовал на тех, кто оставляет свои тачки у его дома. Проходя мимо, он разбил ногой фару.

Глава 19

Тем вечером вышла полная луна. Даже Парш, которому ни до чего не было дела, заметил, какая она яркая и как заливает улицы Глоссопа и окрестные холмы молочно голубым светом. Это его потрясло: он то думал, что ненавидит природу. На самом деле Парш считал, что ненавидит все и вся. Но сегодня жизнь вокруг стала волшебной.

Глава 20

Кучерявого толстяка, которому Злыдень съездил по физиономии, звали Джонни Медкрофт по кличке Жирдяй. Во второй вечер Злыдня на дверях Медкрофт все таки заступил на службу: глаза заплыли, на носу пластырь.
– Просто не поверишь, мне врезал какой то псих. Псих в лыжных очках. Ничего глупее в жизни не видел. Дал мне раза, а одному нашему парню отстрелил ногу. Первое правило вышибалы: если придурок выглядит как тупой урод, это еще не значит, что он не опасен.

Глава 21

Придя в себя, Парш поначалу не понял, где находится. Первой его мыслью было, что он все еще на тротуаре перед дверью в “Старую ворону”. Лицом, коленями и копчиком он чувствовал ледяной холод. Медленно открыв глаза, сообразил, что он дома, лежит на рваном и лоснящемся диване, испачканном кетчупом, бурым элем и случайной малафьей. Была зима, отопление у него отсутствовало, если не считать дешевенького радиатора, который он забыл включить. Холодом садило из щели под входной дверью.

Глава 22

Богатства моего и верности оплот,
Ему я – песни, он мне – сладость дней моих.

Фрэнсис Кворлес (1592 – 1644). «Гимн»

Услышав выстрелы, Жирдяй Медкрофт заперся в мужском сортире наверху. Его бегство было продиктовано честолюбием, а ни в коем случае не трусостью. Он был старым и толстым, и пузо у него с каждым годом отвисало все больше, но Жирдяй надеялся еще чего то добиться в этой жизни. А гад, который сегодня платит ему пять фунтов в час, о нем даже не поплачет.

Глава 23

Заехав подальше в Стэффордшир, Злыдень нашел тенистое укромное место на шоссе. Открыв багажник, он позаботился о вонючем обезображенном трупе. Убедившись, что мертвеца опознать невозможно, он сбросил его в дренажную канаву и уехал.

Глава 24

Остаток дня Злыдень провел, приводя в порядок себя и машину. Коврик из багажника он выбросил на местной свалке. Потом вручную помыл “роллс”, губкой вычищая каждый дюйм от мозгов, пятен крови и частичек кожи. Нашел он довольно много. Закончив, позвонил на мобильный Маленькому Мальку.
Последний попросил приехать к нему в Вест Дисбери, где на привлекательной тенистой улице стояла его симпатичная трехэтажная вилла, а соседями были сплошь знаменитости и телеведущие.

Глава 25

Когда Злыдень объяснил, идея Маленькому Мальчику понравилась. Он, Злыдень (точнее, Стокер, как Мальк его знал), станет играть роль его телохранителя, финансового советника и личного тренера. Похоже, за свои денежки он многое получит.
– А теперь о главном. Откуда мне знать, что ты чего то стоишь? – спросил Мальк. – Хорошо, ты пристрелил того психа. Не обижайся, но это еще ничего не доказывает. С такого расстояния никто бы, черт побери, не промахнулся.

Глава 26

Злыдень уговорил Маленького Малька высадить его у захудалого барчика в Сейле. Как только “роллс” скрылся из виду, он вышел из бара и вернулся к себе на квартиру. Миссис Мунли сидела в гостиной, где смотрела юмористическое реалити шоу по телевизору. Злыдень услышал, как она снисходительно смеется, слушая, как тупицы отпускают свои занудно отрепетированные шуточки.

Глава 27

После того как домохозяйка отправилась спать, Злыдень устроился у себя в комнате читать “Большую Оксфордскую книгу рассказов о привидениях”. Когда дом стих, он зарядил ружье и вывел из гаража “BMW”. Он направлялся в Престбери. Согласно путеводителям, этот живописный чеширский городок притулился у подножия Пенинских гор. Там была церковь тринадцатого века, многие лавки располагались в исторических зданиях, и граждане почти не мочились на улицах. А теперь Билли Дай, побратим Злыдня, поменял развалюху на Альберт роуд, в одном из беднейших районов Манчестера, на виллу в этом уютном буржуазном городке.

Глава 28

Злыдень достаточно наслушался.
Поблагодарив Бога, что у него нет постоянной женщины, он постучал себя по уху, словно выбивая из головы пререкающиеся голоса. Потом взялся осматривать сад. В дальнем конце лужайки стояла купленная в садовом центре беседка со стеклянной дверью – с иголочки, новенькая. Злыдень подергал дверь. Она открылась. Шагнув внутрь, он ощутил нежный запах свежеструганной сосны. Внутри стояли стол для пикника и два стула. В углу был прислонен к стене пляжный зонт.

Глава 29

Безмолвный и проклятый, Злыдень двинулся через газон перед виллой. За спиной у него щелкнул замок. Оглянувшись, он едва поверил своим глазам: за ним следом бежал симпатичный старичок в очках, одетый в пижаму и шелковый халат.
– Прохода нет! Прохода нет! – кричал он.

Глава 30

Оставь эту крикливо золоченную сцену,
Посещаемую более из привычки, чем пользы,
Где глупцы обоих полов и возрастов
Толпятся, чтобы увидеть себя на подмостках.

Граф Ротчестерский (1647 – 1680). «Песнь» Джон Уилмонт

Ранним воскресным утром Билли проснулся под звон церковных колоколов. Бой Билли нравился. Доносясь издалека, он наполнял его тоской и нежной приязнью. Лишь когда Билли оказывался к христианам поближе, настолько, чтобы унюхать нравоучения и ладан, вот тут он упирался всеми лапами.

Глава 31

Старший детектив Дженет Харроп была статной рыжеволосой женщиной со свирепым лицом. Хотя Престбери находился в юрисдикции чеширской полиции, Харроп прислали сюда из Большого Манчестера благодаря ее обширному опыту в расследовании преступлений с применением огнестрельного оружия. Что было вполне логично, учитывая переполох, какой вызвало это дело. У полиции Большого Манчестера было больше, гораздо больше денег и средств, чем у коллег в соседнем графстве, которые перебивались кое как с устаревшими компьютерами, неработающими рациями и патрульными машинами, как правило, не прошедшими бы техосмотр.

Глава 32

В понедельник Билли предстояло раннее совещание по сценарию на телестудии “Гранада”. В мире телевидения “рано” означало одиннадцать утра. Билли сидел в холле, где по двум широкоэкранным телевизорам одновременно гоняли дневной мусор, а портреты преуспевающих звезд “мыльных опер” снисходительно улыбались бедолагам, которых заставляют обивать каблуки в приемных. В самой знаменитой “мыльной опере” “Гранады” снимались многие актеры. А поскольку речь в ней шла о средних семьях Северной Англии, то неудивительно, что актеров подбирали как раз за ординарность. Но это не мешало многим, особенно тем, кто был помоложе, сбежать через год или два, чтобы попытать счастья в кино. Никто звездами не стал. Как и Билли, они большую часть жизни проводили в приемных и коридорах. Кое кто даже и этого не удостоился.

Глава 33

В молодости Папаша Чизмен был слесарем. Поговаривали, что он мог открыть любую дверь или сейф в городе. Теперь он держал спортивный зал с бильярдной на окраине города. Пройдите по прямой от Маркет стрит мимо Пиккадилли, мимо площади Святой Анны и Динсгейт. И как раз тогда, когда начнете удивляться, как это в Манчестере могла взорваться ядерная бомба, а вы даже не заметили, выйдете к старой кирпичной методистской церкви на углу. Церковь одиноко стоит посреди пустыря из хлама и гравия. Это и есть заведение Чизмена. Окна уже несколько лет не мыли. В проемах стальные решетки, а под ними ставни. Единственным признаком того, что здание не назначено под снос, служит шелушащаяся оранжевая вывеска над дверью, которая гласит:

Глава 34

Спешишь за тенью – она уходит,
Спешишь от нее – за тобой стремится.
Женщину любишь – тоже уходит,
Не любишь – сама по тебе томится.

Бен Джонсон (1572 1673). «Женщины – только тени мужчин»

В актовом зале школы «Долинный Утес» в Престбери старший детектив Харроп выступала с заявлением для прессы. Зная, что будут телекамеры, она по такому случаю постриглась и прокрасилась. Общаться с журналистами входило в ее обязанности, как бы в глубине души она их ни презирала. Ее лицо оставалось бесстрастным, жужжали камеры.

Глава 35

После пресс конференции Харроп и Хьюс поехали в паб на ленч. Харроп заказала сандвич с курицей, Хьюс – селедку с жареной картошкой. Пока они ели, Хьюс открыл дипломат и достал оттуда книгу в аляповатой обложке. Называлась она “Монстры с проблемами”.

Глава 36

Маленький Мальк созвал во время ленча “совещание” – только для обслуги на дверях. Вышибалы собрались на танцполе – исполненные подозрений и разобиженные, но одетые, как велено, в спортивные костюмы. Уборщицы закончили пораньше. Клуб опустел.

Глава 37

Вылезая из ванны, Никки услышала звонок в дверь. Ей не хотелось открывать: вдруг это полиция или какой нибудь журналист? “Миссис Дай, убит один из ваших соседей. Что вы чувствуете в связи с убийством?” – “Облегчение”.

Глава 38

Злыдень настоял на том, чтобы открыть шампанское. Оно оказалось холоднее койки Армии Спасения. Никки оделась, и они вместе стали потягивать “Тейттинджер” в пещерообразной гостиной. Пока они болтали, привезли посылку. Никки вскрыла ее при Злыдне: внутри оказались две стопки книг в мягком переплете.

Глава 39

Тем вечером в “Диве” шел концерт в помощь “Фонду Солнечный Зайчик”. За концертом последовал аукцион. Худшие комики и певцы Манчестера явились выступить даром. В дополнение к своей роли распорядителя церемоний и конферансье Маленький Мальк спел песню, которую написал специально по этому случаю:

Глава 40

Растратив пыл в утехах сладких,
Он горько плакал о души упадке
И думал о былом, и горевал.

Джордж Граббе (1754 1832). «Удрученный влюбленный»

Билли от всей души собирался махнуть рукой на телесериал. Честное слово, собирался. Он тосковал по независимости, по тому, чтобы снова стать художником, творить лишь для себя и своих поклонников, для Злыдня и призраков покойных писателей.

Глава 41

Вот как Билли очутился в апартаментах на одном из верхних этажей отеля “Молмейсон”, где смотрел из окна на грязную бурую реку и мили ветхих зданий, тогда как ему следовало бы писать. У него есть дом в Престбери с охрененной закладной, проценты и основную сумму по которой он так наивно рассчитывал выплатить еще в этом году, когда Брэд Питт согласился на роль посланца ада в фильме “Нечестивее тебя”.

Глава 42

Маленький Мальк названивал Шефу, настаивая на встрече.
– Чего ради? – отвечал Шеф.
– Скажу, когда увидимся.

Глава 43

Шеф все отшивал Маленького Малька, но тот не унимался, звонил каждый день, пока большой дядя наконец не сдался.

Глава 44

Увы, мой нежный друг, у гробовой черты
Одну лишь неприязнь мне подарила ты

Вильям Шекспир (1564 – 1616). «Страстный пилигрим»

Разговор с Маленьким Мальком испортил Шефу настроение. Ленч он вкушал в одиночестве. На ленч он всегда ел одно и то же. Чуть не прожаренный стейк из вырезки, к нему жареную картошку и овощи по сезону. Как правило, пил он только воду. Но сегодня прикончил две с половиной бутылки кьянти.

Глава 45

Связь Ларри с Артемизией длилась семь месяцев. Для Ларри – рекорд. Поначалу он нанял ее как личную ассистентку, рассчитывая, что в обмен на карьерный рост она станет оказывать услуги выдохшемуся мужчине средних лет с крашеными волосами. По счастью, стала. Пару десятков минетов спустя Артемизия поднялась до редактора в “Задним числом”, самой популярной программе Ларри. Если представлялась возможность, после полудня они отправлялись в квартирку Артемизии в Вест Дисбери ради сандвича, бокала вина и минутного траха. Ларри знал, что минуты недостаточно, но это хотя бы доказывало, что Артемизия его возбуждает. Когда Ларри занимался сексом с женой, ему иногда требовалась целая ночь, чтобы кончить.

Глава 46

Злыдень позвонил Никки узнать, как она. Да, сказала жена Билли, заходи выпить чаю. Он приехал в тот же день. Малышка играла на ковре. Всякий раз, когда гость смотрел на нее, она начинала вопить, зовя мамочку.

Глава 47

Увидев распухшую физиономию Ларри, Шеф, казалось, расстроился. Но не настолько, как Ларри, которого еще никогда раньше сильно не били, хотя многим и хотелось. Никаких переломов, но челюсть болела. А ведь там никаких нет мышц, одна только кость. Ларри был поражен, узнав, что, оказывается, и кости могут болеть.

Глава 48

Женщины измотали Ларри. Когда за ним пришел Чистюля, Ларри лежал на спине на полу в гостевой спальне. Подняв, Чистюля посадил его на кровать и подал одежду.

Глава 49

Ночь выдалась холодная. Дыхание Ларри, когда он вышел к припаркованному у дома “ягуару”, заклубилось паром. Философ уже ждал за рулем, мотор работал. Крупная деваха Фиона сидела на заднем сиденье, завернувшись в гигантскую норковую шубу. Она прижалась к Ларри и укрыла шубой их обоих.

Глава 50

Любовь жестоко воздает сторицей,
Страшней, чем ненависть, голод и смерть;
Глаза и губы у нее – голубицы,
А дыханье алчное, как смерть.

Алджерон Чарльз Суинберн (1837 – 1909). «Satia te sanguine»

Когда Крис и Кейт Медина начали зарабатывать деньги, они не позволили успеху изменить себя. И остались все теми же жестокими, самовлюбленными паразитами, какими были всегда. Вместо того чтобы переехать из своего домишки в Солфорде, они скупили целую улицу.

Глава 51

Принадлежавшая братьям Медина улица называлась улицей Засранцера. Подходящее название для проезда, забрызганного и заполненного всеми мыслимыми разновидностями человеческих и животных отбросов. Даже не имея карты, Злыдень без труда нашел бы братцев.

Глава 52

Кейт Медина был в своей комнате с двумя малолетними вонючками. Музыка орала так, что гудел пол. Девчонкам полагалась устроить Кейту представление. Кейт велел им надеть корсеты, трусики с оборками, чулки и подвязки и одолжил чудовищных размеров вибратор. Но малолетки напоминали скорее двух умственно отсталых кассирш из супермаркета, которые пытаются использовать на что то огурец, но не знают, что с ним делать. Было совершенно очевидно, что никакие они не лесбиянки и вообще сомнительно, что они вообще хотя бы сдали экзамены на шлюх. Пока их потуги выглядели настолько жалкими, что у Кейта даже не вставало.

Глава 53

Зиппа Джей был в длинной гостиной. Он привез с собой малую аппаратуру, которую приберегал для частных вечеринок, и тем не менее колонки достигали потолка. М да, выступления на частных вечеринках давно уже превратились для Зиппы в благотворительность. Он зарабатывал больше как продюсер и микшер, чем как ди джей в клубе. Одним из его собственных шедевров был психоделический ремикс темы из “Волшебной карусели” , но никто здесь, похоже, не сек, как это здорово.

Глава 54

По дороге в город Злыдень не мог унять смеха. Он давно уже так не веселился. Только теперь он понял, как ему не хватало убийств, насколько они важны для его душевного и физического благополучия. Для этого он рожден. Дело обстояло как с землетрясениями, цунами и тиграми людоедами: единственным назначением Злыдня было сокращать народонаселение.

Глава 55

Мне снились рыцари любви,
Их боль, их бледность, вопль и хрип:
La Belle Dame sans Merci, –
Ты видел, ты погиб!

Джон Китс (1795 1821). «La Belle Dame sans Merci»

Как и убийства в Престбери, солфордская бойня попала в сводки национальных новостей. Английское правительство давно обещало положить конец и особо тяжким преступлениям, и культу оружия, а потому история наделала шума. Отвечая на вопросы о точном числе убитых, представители полиции мялись, но было ясно, что главной мишенью были братья Медина.

Глава 56

Они встретились на кладбище при церкви Святой Марии Магдалины в Нитер Олдерли. Стояла чертовски черная ночь, настолько холодная и дрянная, что Шеф едва не позвонил отменить встречу. Он понимал, что если сделает так, Дух втихомолку над ним посмеется, но и мокнуть не хотелось. В качестве компромисса он прихватил с собой зонтик.

Глава 57

Они сидели в розовом “роллс ройсе”, который Шеф унаследовал от Малькольма Пономаря старшего, и разговаривали вполголоса, а по крыше барабанил дождь. В теплом салоне пахло мылом и кожей. Они сидели на просторном заднем сиденье так, что между ними мог уместиться третий, – точно будущие любовники, которые еще не бросились в омут.

Глава 58

Вот это ее заинтересовало.
Шеф повез ее в ресторан под названием “Кудесник”, где заранее заказал столик. Они поужинали вместе: крупнокостный хмурый гангстер и темноволосая настороженная женщина. Поразительная вышла пара. Его сила была чисто животной. Она проявлялась в массивных руках и жестоком лице с выступающей челюстью. А Дух своей неподвижностью и огромными темными глазами напоминала Шефу прекрасную монашку извращенку. Ее огонь словно бы тлел глубоко внутри. От угла глаза через всю левую щеку у нее тянулся длинный и тонкий белый шрам. Может, из за него она никогда не улыбается?

Глава 59

В бедфордширскую деревушку Дадлоэ Дух прибыла за полдень. Высоко в небе маячила блеклая луна в три четверти, над полями зависло яркое солнце. Временами налетал встряхнуть деревья на кладбище и церковном дворе теплый ветер. Потом он вдруг внезапно замирал и выжидал, прежде чем вновь начать свои беспорядочные атаки.

Глава 60

Дух вернулась к церкви. Сгущались сумерки. Она смотрела на восьмигранную башню с горгульями и зубцами, снова ощутив холодную ауру человека, которого приехала убить.

Глава 61

Когда совсем стемнело, Дух вернулась. Деловой костюм она сменила на черные куртку и джинсы. Хотя вокруг церкви не было фонарей, луна светила достаточно ярко, чтобы на дом и лужайку ложились синие тени деревьев. Дух обошла дом, выискивая в окнах следы человеческого присутствия.

Глава 62

Любовь живет и за гробницей
Землей, цветами и росой.

Джон Клэр (1793 1864). «Любовь живет и за гробницей»

– Не понимаю, – изумленно твердил Брэндо.
– Чего именно? – поинтересовался Злыдень.

Глава 63

Билли же сидел в номере своей гостиницы, упорно перерабатывая третий вариант невыносимого дерьма, который в минутном помрачении обозвал “Гангчестер, третья серия”, когда зазвонил телефон. Артемизия приглашала на совещание после обеда.

Глава 64

Отвезя Мэдди на ночь к маме, Никки поспешила домой приводить себя в порядок. Она побрила ноги, накрасила ногти, обработала шампунем и кондиционером волосы и целую вечность провела, выбирая подходящий наряд. Она не находила себе места от возбуждения и одновременно цепенела от ужаса, как девчонка подросток перед первым свиданием. За многие годы она впервые чувствовала себя живой.

Глава 65

К половине восьмого, накрашенная и облаченная в облегающее черное платьице, Никки, слушая Баха, накрывала на стол. Она как раз ставила свечи, когда в гостиную, улыбаясь до ушей, вошел Билли.

Глава 66

Не дождавшись ответа у парадной двери, Злыдень обошел дом. В кухне сидел на стуле Билли. И плакал. Без тени эмоций Злыдень посмотрел на Билли, увидел забрызгавшие окно плевки мозгов и сообразил, что все попытки оживления ни к чему не приведут.

Глава 67

Билли очнулся после полуночи. Он смутно сознавал, что случилось нечто невероятное, немыслимое, но не мог вспомнить деталей. Вид Злыдня, преспокойно сидящего рядом с ним на диване, подтолкнул его память. Когда до него дошел весь ужас смерти жены, Билли завопил. Злыдень зажал ему рот рукой.

Глава 68

Три часа спустя Злыдень внес Никки в свой дом возле церкви. Как в саван, труп был завернут в мешки для мусора. Он нажал локтем выключатель и, не проявляя ни малейшего почтения к усопшей, сбросил свой груз на пол. Потом прошелся по кухне. Снял ключи с гвоздя на стене, спустился по каменным ступенькам и отпер дверь. Когда она распахнулась, в лицо ему пахнуло обычной вонью, вылетело обычное облако насекомых.

Глава 69

Не видел лица ее и красы грозовой,
Но буду любить до доски гробовой.

Автор неизвестен

К полудню Злыдень вернулся в дом Билли. Сам Билли с зеленой, как лайм, физиономией играл с дочкой на ковре в гостиной.

Глава 70

Они поехали в Дисли, чтобы завезти Мэдди к сестре Билли. Кэрол это было не в тягость: она всегда хотела дочку и обожала Мэдди. И даже Кэрол, далеко не самая большая поклонница Билли, увидела, что ее брат страдает.

Глава 71

Ковыряя за столом у себя в кабинете корнуэльский пирог с картофелем и мясом, старший детектив Харроп смотрела перед собой в пространство. С тех пор как в здании запретили курить, потребление пирогов возросло втрое. Вошел Хьюс. Он улыбался, и Харроп сразу поняла, что он что то раскопал.

Глава 72

Наслаждаясь утренней ванной, Шеф пытался подсчитать, сколько же у него денег. Только порнография и наркотики давали, вероятно, миллионов восемь. А были еще вымогательства и ссуды под такие проценты, платить которые будет лишь отчаявшийся недоумок. По счастью, в Манчестере хватало недоумков, которые приносили еще полтора миллиона годовых. Продажа краденого по бросовым ценам приносила как минимум пятьсот тысяч – и это в плохой год.

Глава 73

Злыдень выждал, пока не стемнело. К “Липам” он подобрался с востока, пришел через поля, в сумерках над изгородями уже витали ночные запахи, а в небе загорались первые звезды. Он сердцем знал, что где то залег враг и что сам он, возможно, не переживет сегодняшней ночи. Как это ни парадоксально, мысль о собственной смерти принесла ему подобие покоя. Он жил без страха и умрет без страха. Сколько еще человек на свете могут сказать про себя то же самое?

Глава 74

А по другую сторону закрытой двери Дух ждала, присев на корточки и опустив “сиг” на левое колено. Не перед самой дверью, а чуть в стороне от нее. Целая минута тишины, потом три выстрела разорвали дверь, на пол фонтаном полетели дубовые щепки, в воздух взвилось облако пыли.

Глава 75

В общем и целом, размышлял Шеф, эта женщина, кажется, не понимает сути их деловых отношений. Он – ее наниматель, а не наоборот. Сегодня вечером он мог делать что угодно. Например, сидеть за столом переговоров с главами всех семей коза ностры Нью Йорка. Ну ладно, ладно, никаких переговоров он не ведет.

Глава 76

У дверей его действительно встретила невысокая темноволосая женщина в черном и с промышленным фонарем в руке. Держалась она чересчур уверенно, и Философ еще больше занервничал. Проходя по дому, она повсюду зажигала свет. В кухне она подала ему чистое полотенце.

Глава 77

Часто вздыхаю я о том, кто меня не слышит,
Кто в дали забыл и любовь, и меня.

Томас Кэмпион (1567 1620). «Третья книга мадригалов»

Как только Хьюс показал Харроп готовое домашнее задание, она сняла трубку и позвонила на внутренний номер заместителю главного констебля Алану Читхэму. Двадцать минут спустя Хьюс и Харроп сидели в кабинете Читхэма в окружении грамот в рамках. Лучший на выпускном курсе в Хендон колледж, рекорд по сбору средств в “Фонд Дружелюбной Полиции”, лауреат премии “Человечные Методы” от муниципалитета Манчестер Сити. От одного взгляда на них Харроп начинало подташнивать.

Глава 78

С санкции Читхэма две машины спецназа были отправлены к дому Билли Дайя в Престбери. В каждой сидело по четверо полицейских, вооруженных “хеклер и кохами МР5”, способными выпускать до восьмисот пуль в минуту. В дополнение к этим пистолетам они имели доступ к штурмовым винтовкам M1 и пистолетам “вальтер Р990”.

Глава 79

Билли посадили в фургон и отвезли в участок, а после взялись обыскивать дом. Не найдя улик более тяжких, нежели унция пересохшей анаши, полицейские отвели его в помещение для допросов. Вопреки здравому смыслу, Билли все ждал, что явится Злыдень и его спасет. Разумеется, лишь вопрос времени, когда он услышит выстрелы и крики полицейских?

Глава 80

Приди ко мне, любовь моя,
Мы утолим желанья все
Под пенье соловья.

Кристофер Марлоу (1564 – 1593). «Страстный пастух возлюбленной»

Убить Злыдня оказалось не так легко, как надеялась Дух.
Выпустив в дверь весь магазин, она долго выжидала. Прислушивалась в поисках малейших признаков того, что ее враг выжил. Огромный паук прополз по потолку у нее над головой. В подвале царила такая тишина, что слышно было, как переступают по штукатурке лапы насекомого. Они издавали слабое пощелкивание.

Глава 81

Мысль выдать Злыдня за мертвеца пришла в голову Духу.
Когда Философ достаточно насмотрелся на тело и Шеф со своими людьми убрался, Дух спустила в дыру веревку. Отбросив позаимствованные у Сайруса и уже остывшие кишки, Злыдень сорвал с себя перепачканную одежду, куда наверняка успели забраться черви. Потом голый выбрался наверх. Он принял долгий горячий душ, чтобы смыть вонь смерти, а позже, надев чистую одежду, сел с Духом пить чай в гостиной.

Глава 82

Любовь – единовластный властелин
Над жизнью и смертью.

Ричард Крэшоу (1613 1649). «Гимн в честь замечательной святой Терезы»

Маленький Мальк плохо спал. А если засыпал, то лишь на час. В ту ночь Мальк вернулся из клуба рано и к двум уже был в кровати. В четверть четвертого он проснулся, настолько издерганный, что едва мог вздохнуть. В таблетках он не нуждался. Он и так знал, в чем проблема.

Глава 83

Раз в месяц люди Шефа обходили бары и рестораны Манчестера, собирая “дары доброй воли”. “Дарами доброй воли” они называли регулярные выплаты, которые получали с заведений в центре города. Как правило, их владельцы проявляли добрую волю, зная, что в противном случае попадут в больницу от понесенного преступного ущерба и будут там умирать от преступного небрежения.

Глава 84

Рано утром на следующий день Билли выпустили из полиции. Добравшись домой, он застал у ворот Злыдня, который сидел в своем “BMW”, читая последний роман Билли. Открыв дверцу машины, Билли сел рядом. Лицо у Злыдня было холодное и строгое.

Глава 85

После полудня Злыдень повез Билли и его дочку в местечко Скользкие Камни возле парка Макклесфилд. День был мягкий и солнечный, они втроем мирно брели вдоль ручья. Кругом не было ни души. Злыдень и Мэдди кидали в воду камешки. Билли, внезапно охваченный чувствами, невольно разрыдался.

Глава 86

Шеф и Философ отправились навестить Чистюлю в больнице, где его лечили от сотрясения мозга и увечий, нанесенных самолюбию. Они принесли ему коробку конфет и глянцевый журнал для автомобилистов. Чистюля с забинтованными головой и пузом лежал на койке в переполненной вонючей палате.

Глава 87

У Духа была квартира на набережной в Солфорде, на удобном расстоянии пешком и от “Дивы”, и от дома Маленького Малька. Злыдень за ней туда заехал. Был полдень воскресенья.

Наверх

О проекте Реклама на сайте Вконтакте Livejournal Twitter RSS

Система Orphus:  1. Нашли ошибку в тексте  2. Выделите её мышкой  3. Нажмите Ctrl + Enter
Система Orphus

© 2008–2015 READFREE