READ FREE — лучшая электронная библиотека
Писатели
АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ

Главная
Дезинсектор! (Exterminator)

image

6543214321
Рейтинг книги:  6.00  оценки: 1

«Дезинсектор!» — вторая книга лондонской трилогии Уильяма Берроуза, развивающая темы романа «Дикие мальчики». Берроуз разорвал связь между языком и властью. Особенно политической властью. В таких книгах, как «Дезинсектор!», Уильям бичует не только свиней, как называли в 1968 году полицейских, не только крайне правых, но, что гораздо важнее, власть как таковую. Он не просто обвиняет власть, — приятная, но в целом бесплодная тактика, — он анализирует ее.

Автор: Берроуз Уильям

Скачать книгу Дезинсектор!: doc | fb2 | txt


Фторид для языка/Здесь, чтобы уйти

  — Я пробил дыру во времени… Пусть другие шагнут в нее.
      “Города Красной Ночи”

  — Они все сожрали и бегают жирные как свиньи.
      “Дезинсектор!”

«Дезинсектор!»

— Вас обслужить?

Во время войны я работал на «Дезинсекторов А. Дж. Коэна» контора на первом этаже глухой тупик у реки. Старый еврей с холодными серыми рыбьими глазами и сигарой был старшим из четырех братьев. Марв младший носил ветровки у него было трое детей. Был еще холеный хорошо одетый брат, закончивший колледж. Четвертый брат — дородный и мускулистый — выглядел как профессиональный чечеточник из старых времен мог зареветь луженой глоткой «Мэмми» но оставалась надежда что он этого не сделает. Каждый вечер перед закрытием два брата начинали дикую свару непонятно из-за чего, а я смотрел, как старший вынимает изо рта сигару и мелкими скользящими шажками наступает на водевильного братца.

Лимонный мальчишка

В детстве Одри Карсонс хотел стать писателем, потому что писатели богатые и знаменитые. Они лениво бродят по Сингапуру или Рангуну в желтых шелковых костюмах покуривая опиум. Они нюхают кокаин в Мейфере пробираются по запретным болотам с преданным мальчишкой-проводником и живут в туземном квартале в Танжере куря гашиш и томно лаская ручную газель.

Короткая дорога домой

Лицо уличного торговца «беспомощное, но грубое, безнадежное, но самоуверенное… не способен что-либо предпринять, но всегда готов мгновенно извлечь выгоду из слабости ближнего… глаза животного сонные и спокойные в присутствии других видов…» Из «Короткой дороги домой» Ф. Скотта Фицджеральда.

Дэви Джонс

— С мальчишками нужно по-особенному.
Парень стоит его ширинка выпирает прыщи взрываются на лице.
Это Одри в 14 лет страх и неуверенность в его взгляде — у большинства он вызывает неприязнь и недоверие. Он похож на пса загрызшего овцу кровь размазана по морде, виляет хвостом и в то же время готов укусить или пуститься наутек. По субботам он ходит в суды и сидит на процессах спертый воздух пот и сигарный дым возвращает все вспять — как Одри дрожал под холодными взглядами сыщиков с сигарами.

Вечерние новости

старый сержант мрачно разглядывает фотографии
разыскиваемых желтые облупившиеся

Возвращение астронавта

Проходя с отцом по Ладью-роуд белые остовы зданий дворы заросшие сорняком и плющом Питер поднялся в воздух на тридцать ярдов он хотел удивить родственников показать как он умеет летать но отец только смотрел печально зная что Питер не вернется сцена меняется земля и асфальт переворачиваются беззвучно Питер очутился перед школой Дж. Б. она намного меньше чем ему казалось здание на ремонте затхлый запах в пустых летних кабинетах призрачные голоса поднялся по склону холма к дому на Прайс-роуд который тоже был не таким каким остался в памяти через черный ход в свою комнату открытое окно на верхней площадке увидел что на разбитом подоконнике растут мох и трава его комната была разделена перегородкой выключатель на стене не работает там еще круглая панель на столе с кнопкой загораются развешанные по всей комнате лампочки праздничная иллюминация по случаю его возвращения тусклая и мрачная в темной комнате затхлый нежилой запах еще одна комната за перегородкой знакомый вид на лесистую долину теперь затянут облаками словно он смотрит сквозь слезы он заметил что руки изранены и исцарапаны от игр и падений ежевика и порезы его детства отец принес йод он был безразличен к боли и глядя на отца понял что это равнодушие нежелание играть в старую игру «щиплет!» стали последним приговором отчуждения. Питер подумал что ему надо бы побриться и не торопясь вспомнить вечеринки людей с которыми он общался понимая что нет смысла с кем-нибудь встречаться снова стершиеся далекие голоса он подошел к окну выглянул чувствуя позади печаль отца и холодную пустоту космоса взорвавшуюся между ними звезду. Что случилось со стеклом? Кое-где расплавилось. Нужно сбрить щетину он проделал долгий путь к этому дому грустному мертвому пустому выплюнул жвачку в унитаз и равнодушно огляделся в поисках бритвы и крема.

Мое лицо

Сразу скажу что меня давно интересовала возможность перебраться в молодое тело я бы проснулся потянулся посмотрел в зеркало другой вид достаточно сменить мысли и чувства чтобы оно стало по-настоящему новым понимаете мечта старая и банальная как фонтан юности и вот в тот день я вышел из дома на Ладью-роуд. После смерти отца все пришло в запустение сад зарос сорняками. Я вышел на улицу и не особенно удивился что все изменилось новый пейзаж сменил старый точно план в кино. Бесцельно гуляя я к трем часам дня дошел до заведения что-то среднее между английской пивной и конторской столовой. Там был маленький бар с камином но сам ресторан походил на хлев с цинковыми столами. Зал полупустой несколько человек пили чай и читали газеты. Но все столы были накрыты словно ожидался наплыв посетителей.

Ветер умирает. Ты умираешь. Мы умираем

Под тусклой луной и тусклыми звездами я спустился к месту у моря, где несколько ночей назад занимался любовью с девушкой. Откуда ей знать, что ее романтичный любовник средних лет на самом деле педераст без гроша в кармане, с трудом справляющийся с мужской ролью. «Хоть что-то лучше, чем совсем ничего» — скверный подход к сексу. Я стоял слушая шум моря в нескольких сотнях футов внизу у подножья крутого склона, чувствуя ветер на лице и вспоминая ветер на наших телах, ветер, означающий жизнь в Пуэрто-де-лос-Сантос. Los vientos de Dios, Ветра Господни, сдувающие москитов, зловонные туманы и запахи болот. Ветра Господни прогоняющие больших серых тарантулов и ядовитых змей из бухты. У местных есть поговорка: «Ветер умирает. Ты умираешь. Мы умираем». Я знал, что это может случиться. На самом деле я написал работу, в которой доказал, что области низкого давления неумолимо сдвигаются к востоку и что Ветра Господни скоро должны погибнуть. Мой доклад не пришелся по душе местным чиновникам, озабоченным строительством нового аэропорта и чартерными рейсами из Майами. Они убеждали друг друга, что американские туристы с кучей денег приедут насладиться Господними Ветрами, сухим и ароматным морским ветром, круглые сутки поддерживающим великолепную температуру.

Конец строки

Агент У.Е.9 возвращается из Лондона и обнаруживает, что в его конторе установлены подслушивающие устройства, его ассистент и техник И.С. на грани нервного срыва из-за бесконечных оскорблений и приставаний на улице. Ясно, что вражеские агенты не сидели сложа руки пока его не было. У.Е.9 анализирует ситуацию. Поскольку домогательства исходят от арабов, он должен найти человека, говорящего и пишущего по-арабски. Теперь, когда все события записаны, он должен отыскать писателя. Самый подходящий персонаж, конечно же, господин П., писатель. Действительно в некоторых оскорблениях заметны его стиль его манера. Арабы называют И.С. «сумасшедшей бабой». Над ним глумились на улицах и близок полный срыв, вроде того, что переживают европейцы в романах господина П. Между тем, господин П. говорит по-арабски, но не умеет писать. У.Е.9 должен найти агента, который пишет по-арабски, знает английский, способен изложить сюжеты мистера П. арабскими буквами и передать их по своим каналам. Для этого, разумеется, нужны фотографии. Между тем, много фотографий И.С. и дома номер 4 по улице Ларачи уже оказалось в руках неприятеля. Тот, кто просто транскрибирует на другом языке последовательность событий написанную или записанную на пленку — в данном случае несомненно записанную по-арабски — называется на профессиональном жаргоне «слепым писателем». Первой задачей У.Е.9 было найти «слепого писателя». Эти агенты всегда работают под прикрытием. «Ищи человека, с которым ты никогда не дружил и не враждовал, — всегда говорил Д.С., - или другими словами, если хочешь что-то спрятать, необходимо просто сделать неинтересным место, где это спрятано. Ищи того, кто не вызывает у тебя никаких чувств, кроме безразличия».

Дробь смерти

Возница оставил его у дверей виллы и поспешно умчался. Он хотел спросить еще, не возьмется ли кто-нибудь раз в день убирать и готовить, но человек, видимо, торопился смыться. До деревни было всего три мили. Лучше дойти и все разузнать завтра. Вилла в сосновой роще с видом на озеро. Кажется, идеально подходит для его занятий, кабинет на втором этаже с массивным дубовым столом. Он был уверен, что сможет дописать роман. Финал не получался, и он отправился сюда в поисках уединения.

“Джонни 23”

склон горы над морем. на плетеном стуле сидит человек… он в старомодных крагах зеленой спортивной куртке английского покроя у него рыжеватые усы со следами табака бледно-голубые глаза… теперь рядом с ним видны извивающиеся силуэты, ближайший в нескольких футах, вытянутая рука хватает охапку травы… камера взмывает от корчащихся трупов в небеса назад к человеку сидящему на плетеном стуле… человек достает из корзинки бутерброд с курятиной… “наконец-то в безопасности” говорит он и начинает есть…

Наука ДП

Холодный сухой ветреный день облака проносятся по небу солнечный свет и тени. Опавший лист мазнул мне по лицу. Улицы напоминают Сент-Луис… красные кирпичные дома, деревья, пустыри. Ярко и ветрено назад в такси по пустынным улицам. Поднимаюсь на четвертый этаж все здесь кажется совсем незнакомым словно я смотрю чужими глазами.

Идеальный слуга

Джон Джей Хадсон, известный многочисленным друзьям как Большой Джей, принимает сложное решение в Пентагоне. Только что из финансового комитета пришло сообщение… полное, точное и постоянное программирование мыслей чувств и физических ощущений продемонстрировано в ходе пробного эксперимента после разовой обработки Вирусом Скиталец эта информация содержится в служебной записке из трех слов… скиталец уже готов.

Улыбка Али

На экране загородный дом, у дверей молодой человек с портфелем. Дверь открывает седой мужчина в синей ночной рубашке.
— Да?
— Я ваш местный сайентолог… могу я вам быть полезен?

В тенях предвечерних

Фильм повествует о заговоре с целью взорвать поезд, везущий нервно-паралитический газ с западного побережья на восточное, где его хотят утопить в Атлантике. Заговор не носит политического характера. Только один агент ФБР знает об опасности, но не может убедить начальство в существовании заговора. Он действует по наитию и сам порой сомневается в своей интуиции. За несколько минут до начала операции он получает необходимые доказательства. Ему удается связаться с президентом. Армия и ВМФ окружают штаб-квартиру заговорщиков. ФБР собирает местную полицию и посылает группу спецназа. Спецназовцы и заговорщики погибают. ВМФ и армия пробиваются сквозь горы трупов и дезактивируют подконтрольную роботу ракету которая должна взорвать поезд. Заговорщики торжествуют посмертно, когда принявший ЛСД водитель бензовоза врезается в поезд.

Явление краснозадого совершенства

Суббота 24 августа 1968: Прибыл в аэропорт О’Хара, Чикаго. Впервые за 26 лет. Последний раз был в Чикаго во время войны, когда работал дезинсектором.

“Какой Вашингтон? Какие приказы?”

Старый Сержант: “Ну ладно английские недобитки я скажу вам без затей. Вас завоевали как банановую республику. Ваша королевская семья всего лишь голограмма которую проецирует ЦРУ. Какой в ней смысл? Ну какой смысл в Папе для вас католиков хороших и плохих стоящих с Джоном 23 как бравый солдат в присутствии капитана. Как ни верти нам нужен подхалимаж я хочу сказать то что мы делаем когда Папа и другие Святоши парализуют лохов подхалимскими лучами это одно из чудес вы не можете понять милости Господней мы не пришли бы туда где такой срач может быть я слишком много говорю о личных вещах семейных делах вы можете сказать это оттого что мы называем старое доброе ЦРУ Семьей. Когда блудный сын приползает разочарованный из Пекина.

Отсюда и в вечность

Репортаж Милдред Пирс:
— Я была там. Я все видела. Видела как женщин в норковых шубах сбивали с ног на Пятой авеню и насиловали черные белые и желтые а уличные мальчишки сдирали у них с пальцев кольца. Рядом стоял молодой офицер:

Учитель

Вереница погромов и сожженных городов, в следующем кадре — уединенная звукоизолированная комната заседаний. Лица богачей и сильных мира сего потягивающих ледяную воду. Бронированная дверь распахивается взрыв звуков восстания Одри Карсонс в черном костюме и серой фетровой шляпе танцуя врывается в комнату заседаний с ним Чарли-Работяга и Джимми-Землеройка.

Они не всегда помнят

Это было в Монтеррее Мексика… площадь фонтан кафе. Я остановился у фонтана записать в блокнот: “сухой фонтан пустая площадь серебристая бумажка на ветру отрывистые звуки далекого города”.

В красном цвете

На таможне Ли заводят в будку где уже поджидают девять агентов.
— Ну-ка посмотрим что этот писака пытается протащить через приличную американскую таможню…

Старый фильм

Улица день три человека сидят на урнах. Один поднимает глаза и видит Агента 23. Разряд электрической ненависти между ними. В панике 23 пытается отвести взгляд. Но не может.

Электрические

— Старуха хотела отправить меня на шоковую терапию привалили трое мудаков больших крутых шли медленно я их опередил глупая морда наткнулась на мой локоть когда я «разошелся» (Инструктор по карате говорил мне: “Ты можешь «разойтись» когда это тебе нужно точно удар молнии. Хватай молнию и пользуйся”). От ударов ломались кости хрящи хрустели почки лопались под моими кулаками локтями и коленями танец сломанных костей я почувствовал как вспыхнули мои глаза вырвал дубинку и вышиб из него дух. Я надел коньки и помчался в летней ночи я хорошо вижу в темноте. Те кто замечают мои глаза во тьме говорят: “О это кошка или другой зверек конечно же безобидный”. Мы видим как их медленные рефлексы и медлительные мозги расстилаются точно карта и намечаем себе путь я заметил его глаза мальчик сидел в темноте на каменном мосту никто не рискнет ходить по темным тропинкам под мокрыми деревьями здесь еще водовороты болота и змеи мы всегда можем отыскать место куда они не сунутся и перебираться из одного убежища в другое видеть в темноте это все равно что съемка скрытой камерой все тусклое и зернистое мы обитаем во тьме там где они нас не заметят в звуках которые им не слышны в красках которые они не различают там где их нет мы серые тени на мальчишеской рубашке бегущие облака озера мрака.

ЧПОК

После этого мы были в бегах ни разу не останавливались больше чем на сутки в одном отеле, Фишка кашлял и потел всю ночь ему снились кошмары, а утром он рыдал в подушку
— Джонни нам надо отсюда выбраться… Не дай мне здесь умереть…

Рыжики

От Джерри рыжего мальчика-волчонка пошли Рыжие полугермафродиты которые видоизменяются совокупляясь…

Его прозвали “Святой отец”

— Боритесь с туберкулезом, ребята. — Канун Рождества старый джанки продает рождественские брелоки на Норт-Кларк-стрит, его прозвали “Святой отец”. — Боритесь с туберкулезом, ребята.

“Мои ноги сеньор”

мансарда окно мои коньки на стене
Святой отец видит ванную бледно-желтые деревянные панели

Конец

Трудно точно сказать когда точно возникает ощущение что все это так знакомо и печально как окурок в холодной яичнице зубная паста размазанная по умывальнику работаешь в полиции такой же день как все только чувствуешь себя чуть хуже чем всегда что вовсе не необычно да довольно отвратная вещь произошла в тот день в участке легавый-новичок обрабатывал пьяницу и тут у него появился такой безумный блеск в глазах и он стал вопить

Холодные мраморные шарики потерялись

мои коньки на стене

Наверх

О проекте Реклама на сайте Вконтакте Livejournal Twitter RSS

Система Orphus:  1. Нашли ошибку в тексте  2. Выделите её мышкой  3. Нажмите Ctrl + Enter
Система Orphus

© 2008–2015 READFREE